Отправлено: 13.01.09 22:43. Заголовок: Алена пишет: а царе..
Алена пишет:
цитата:
а царевна - жаба - сущая правда
Алена пишет:
цитата:
А там и гамаши, будоражащие мое детское воображение, и куча других интересных словечек.
А у нас гамаши были. У вас нет? Не знаю, что имели в виду классики, но мы называли гамашами шерстяные трикотажные штаны со штрипками (петлями) внизу. Наши зимы без них не пережить!
Ещё вопрос. Как называют у вас общеизвестный острый соус из молотых томатов, чеснока и хрена? В разных регионах я слышала разные варианты: "Чертополох", "Хреновина", "Чебураха", "Фантомас" (). У нас же называли скромненько и со вкусом - "Огонёк".
Отправлено: 13.01.09 22:52. Заголовок: Марина пишет: А у..
Марина пишет:
цитата:
А у нас гамаши были. У вас нет? Не знаю, что имели в виду классики, но мы называли гамашами шерстяные трикотажные штаны со штрипками (петлями) внизу. Наши зимы без них не пережить!
Марин, помню "Рассеянного с улицы Бассейной" и иллюстрацию к нему. Вроде гамаши - не штаны. Штаны со штрипками, по-моему, банальные рейтузы. НО: спорить не буду, надо поискать, узнать поточнее.
Что касается соуса, как же, как же, сама делаю такой. Называю его "Хреновина", при этом пишу и удивляюсь - мне казалось, что это Я так придумала сама его назвать. А "Огонёк" это острые баклажаны, равно как и "Кобра". Ох, вкуснятина...
Отправлено: 13.01.09 22:55. Заголовок: Я понимаю, что ты им..
Я понимаю, что ты имеешь в виду. Гамаши на картинках были короткие, до колен. Надевались поверх обуви. Но у нас почему-то гамашами назывались именно рейтузы. Видимо, оригинальное название не понравилось и решили назвать попоэтичнее.
Отправлено: 13.01.09 23:01. Заголовок: Я читала сегодня пос..
Я читала сегодня пост Тани и жалела, что не было у нас такого местного колорита. Казахстан - край ссыльных и целинников, поэтому разговаривают там на нормальном русском языке, литературном. (Интонации и часто неправильные ударения в словах не в счёт). Нашли компромисс. Но чего-то своего, местного, наверное, нет. Есть слова, заимствованные из казахского, а так ничего.
Отправлено: 13.01.09 23:30. Заголовок: Марина пишет: А у н..
Марина пишет:
цитата:
А у нас гамаши были. У вас нет? Не знаю, что имели в виду классики, но мы называли гамашами шерстяные трикотажные штаны со штрипками (петлями) внизу. Наши зимы без них не пережить!
И у нас такие штанишки называли гамашами. И были они весьма популярны. Мне кажется, на этикетках стояло уже другое название - рейтузы.
Отправлено: 14.01.09 10:07. Заголовок: Marina (iz Germanii)..
Marina (iz Germanii), spasibo za sochuvstvie. I khot eto ne sovsem v temu - znajete, kak u nas "uchat" nachinajushchikh otvechat na vopros Sprechen Sie deutsch? "Ich stehe deutsch ver, aber klein. Ich muss turnen." Nravitsja? Mina
Гамаши (франц. gamache; от названия г. Гадамес в Ливии, где изготовлялся особый вид кожи, из которой первоначально делались гамаши), вязаные или сшитые из плотной ткани.
Девчонки, именно это я и имела ввиду, говоря о гамашах. Насколько я понимаю, это такой себе прообраз современных гетр.
И именно такие гамаши были на "рассеянном с улицы Бассейной" в моей детской книжке.
"Ich stehe deutsch ver, aber klein. Ich muss turnen." Nravitsja?
Ух ты! Хотел сказать: "Я немного понимаю немецкий, но мне нужно ещё поупражняться", а сказал:"Я ...нимаю немецкий по, но маленький. Мне нужно заниматься гимнастикой".
цитата:
«Стал натягивать гамаши — Говорят ему: не ваши. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной!»
Отправлено: 14.01.09 16:30. Заголовок: Еще вспомнилось про ..
Еще вспомнилось про украинский. Мы лет 5 назад отдыхали в Анапе и смотрели какой-то украинский телевизионный канал. Как-то показывали рекламу, очень нас впечатлила фраза "нижний догляд за шкирою" = нежный уход за кожей. Вообще с удовольствием слушали этот канал, ничегошеньки не понимали, но звучало как песня, язык-то мелодичный очень. Еще по воводу особенностей, пресловутое противостояние 2 столиц: московский подъезд и питерское парадное. Мы как-то были в Питере у знакомых, и нам предложили встретиться у парадного. Так здорово звучит! Чувствуешь себя сразу почти аристократом Потом московский бордюр и питерский поребрик, буханка и булка, конеШно и конеЧно.
Отправлено: 14.01.09 16:54. Заголовок: Во, еще вспомнила! У..
Во, еще вспомнила! У нас в Нижнем слово-паразит "чай", к месту и не к месту. А в области часто коверкают глаголы: "быват", "получат"= бывает, получает. Интересное словечко "ужо". С любым временем согласуется: "Вот Степан ужо ходил по дрова", "Ужо сходишь по дрова". Еще из временных наречий: давеча, таперича, нонче. Кухню в деревне называют Упечь, ударение на первый слог.
Ой, Марина…. Спасибо за тест. Очень интересно. Выяснила, что некоторые слова я видимо не так трактовала. Результат: 22 из 35. Написали, что выше среднего уровня. Ну, теперь есть куда стремиться.
Отправлено: 21.01.09 17:08. Заголовок: А я похвастаюсь! :s..
А я похвастаюсь! 33 из 35! Правда, удивилась, что "коллизию" я немного по-другому понимала. А слово "диффамация" - открытие для меня! Правда, в голове аж скрипело что-то от напряжения!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет